Muqaddimah dan Kesimpulan Surat Al Faatihah

Muqaddimah Surat Al Faatihah Surat Al Faatihah (Pembukaan) yang diturunkan di Mekah dan terdiri dari 7 ayat adalah surat yang perta...

Surat Al baqarah ayat 258 sampai 260 dan terjemahan

Surat Al baqarah ayat 258 dan 260 adalah membahas tentang bagaimana Allah SWT membangkitkan kembali orang-orang yang sudah mati. Surat Al baqarah ayat 258 sampai 260 termasuk dalam Surat Madaniyyah (Surat Alquran yang diturunkan / diwahyukan di Madinah) dan termasuk dalam JUZ 3.


Berikut Surat Al baqarah ayat 258 sampai 260  beserta Terjemahan dan Penjelasannya :

JUZ 3

AL BAQARAH

(SAPI BETINA)

SURAT KE 2 : 286 ayat

Dengan Menyebut Nama Allah Yang Maha Pengasih Lagi Maha Penyanyang

258. Apakah kamu tidak memperhatikan orang [163] yang mendebat Ibrahim tentang Tuhannya (Allah) karena Allah telah memberikan kepada orang itu pemerintahan (kekuasaan). Ketika Ibrahim mengatakan: "Tuhanku ialah Yang menghidupkan dan mematikan," orang itu berkata: "Saya dapat menghidupkan dan mematikan." [164] Ibrahim berkata: "Sesungguhnya Allah menerbitkan matahari dari timur, maka terbitkanlah dia dari barat," lalu terdiamlah orang kafir itu; dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. 

[163]. Yaitu Namrudz dari Babilonia. 

[164]. Maksudnya raja Namrudz dengan menghidupkan ialah membiarkan hidup, dan yang dimaksudnya dengan mematikan ialah membunuh. Perkataan itu untuk mengejek Nabi Ibrahim a.s. 

 259. Atau apakah (kamu tidak memperhatikan) orang yang melalui suatu negeri yang (temboknya) telah roboh menutupi atapnya. Dia berkata: "Bagaimana Allah menghidupkan kembali negeri ini setelah hancur?" Maka Allah mematikan orang itu seratus tahun, kemudian menghidupkannya kembali. Allah bertanya: "Berapakah lamanya kamu tinggal di sini?" Ia menjawab: "Saya tinggal di sini sehari atau setengah hari." Allah berfirman: "Sebenarnya kamu telah tinggal di sini seratus tahun lamanya; lihatlah kepada makanan dan minumanmu yang belum lagi beubah; dan lihatlah kepada keledai kamu (yang telah menjadi tulang belulang); Kami akan menjadikan kamu tanda kekuasaan Kami bagi manusia; dan lihatlah kepada tulang belulang keledai itu, kemudian Kami menyusunnya kembali, kemudian Kami membalutnya dengan daging." Maka tatkala telah nyata kepadanya (bagaimana Allah menghidupkan yang telah mati) diapun berkata: "Saya yakin bahwa Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." 

260. Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata: "Ya Tuhanku, perlihatkanlah kepadaku bagaimana Engkau menghidupkan orang-orang mati." Allah berfirman: "Belum yakinkah kamu ?" Ibrahim menjawab: "Aku telah meyakinkannya, akan tetapi agar hatiku tetap mantap (dengan imanku) Allah berfirman: "(Kalau demikian) ambillah empat ekor burung, lalu cincanglah [165] semuanya olehmu. (Allah berfirman): "Lalu letakkan diatas tiap-tiap satu bukit satu bagian dari bagian-bagian itu, kemudian panggillah mereka, niscaya mereka datang kepadamu dengan segera." Dan ketahuilah bahwa Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. 
[165]. Pendapat diatas adalah menurut At-Thabari dan Ibnu Katsir, sedang menurut Abu Muslim Al Ashfahani pengertian ayat diatas bahwa Allah memberi penjelasan kepada Nabi Ibrahim a.s. tentang cara Dia menghidupkan orang-orang yang mati. Disuruh-Nya Nabi Ibrahim a.s. mengambil empat ekor burung lalu memeliharanya dan menjinakkannya hingga burung itu dapat datang seketika, bilamana dipanggil. Kemudian, burung-burung yang sudah pandai itu, diletakkan di atas tiap-tiap bukit seekor, lalu burung-burung itu dipanggil dengan satu tepukan/seruan, niscaya burung-burung itu akan datang dengan segera, walaupun tempatnya terpisah-pisah dan berjauhan. Maka demikian pula Allah menghidupkan orang-orang yang mati yang tersebar di mana-mana, dengan satu kalimat cipta hiduplah kamu semua pastilah mereka itu hidup kembali. Jadi menurut Abu Muslim sighat amr (bentuk kata perintah) dalam ayat ini, pengertiannya khabar (bentuk berita) sebagai cara penjelasan. Pendapat beliau ini dianut pula oleh Ar Razy dan Rasyid Ridha. 

Dibawah Ini adalah Semua Surat Albaqarah Ayat 258 sampai 260 Arab dan Terjemahan dari Berbagai Negara, Yang dapat anda baca dengan baik di dahului membaca Bismillah.

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ - 258 - أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ - 259 - وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَ لَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ - 260 -


Translation of the Qur'anic Albaqarah Verses 258 to 260 in English : 

258. Have you not considered him (Namrud) who disputed with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him the kingdom? When Ibrahim said: My Lord is He who gives life and causes to die, he said: I give life and cause death. Ibrahim said: So surely Allah causes the sun to rise from the east, then make it rise from the west; thus he who disbelieved was confounded; and Allah does not guide aright the unjust people.
259. Or the like of him (Uzair) who passed by a town, and it had fallen down upon its roofs; he said: When will Allah give it life after its death? So Allah caused him to die for a hundred years, then raised him to life. He said: How long have you tarried? He said: I have tarried a day, or a part of a day. Said He: Nay! you have tarried a hundred years; then look at your food and drink-- years have not passed over it; and look at your ass; and that We may make you a sign to men, and look at the bones, how We set them together, then clothed them with flesh; so when it became clear to him, he said: I know that Allah has power over all things.
260. And when Ibrahim said: My Lord! show me how Thou givest life to the dead, He said: What! and do you not believe? He said: Yes, but that my heart may be at ease. He said: Then take four of the birds, then train them to follow you, then place on every mountain a part of them, then call them, they will come to you flying; and know that Allah is Mighty, Wise.


Traduction du Coran Albaqarah versets 258 à 260 en français :

258. N´as-tu pas su (l´histoire de) celui qui, parce qu´Allah l´avait fait roi, argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur? Abraham ayant dit: "J´ai pour Seigneur Celui qui donne la vie et la mort", "Moi aussi, dit l´autre, je donne la vie et la mort." Alors dit Abraham: "Puisqu´Allah fait venir le soleil du Levant, fais-le donc venir du Couchant." Le mécréant resta alors confondu. Allah ne guide pas les gens injustes.
259. Ou comme celui qui passait dans par un village désert et dévasté: "Comment Allah va-t-Il redonner la vie à celui-ci après sa mort?" dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant: "Combien de temps as-tu demeuré ainsi?" "Je suis resté un jour, dit l´autre, ou une partie de la journée." "Non! dit Allah, tu es resté cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s´est gâté; mais regarde ton âne... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair". Et devant l´évidence, il dit: "Je sais qu´Allah est Omnipotent".
260. Et quand Abraham dit: "Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit: "Ne crois-tu pas encore?" "Si! dit Abraham; mais que mon coeur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu´Allah est Puissant et Sage."

Übersetzung des Qur'anic Albaqarah Verses 258 bis 260 in deutscher Sprache :

258. Hast du nicht �ber jenen nachgedacht, der �ber seinen Herrn mit Abraham ein Wortgefecht f�hrte, weil Allah ihm die Herrschaft gegeben hatte? Als Abraham sagte: "Mein Herr ist Derjenige, Der lebendig macht und sterben l��t", sagte er: "Ich bin es, der lebendig macht und sterben l��t." Da sagte Abraham: "Doch es ist Allah Der die Sonne im Osten aufgehen l��t; so la� du sie im Westen aufgehen." Da war der Ungl�ubige verwirrt. Und Allah leitet nicht die ungerechten Leute. 
259. Oder (hast du auch nicht �ber) den (nachgedacht), der an einer Stadt vor�berkam, die w�st in Tr�mmern lag? Da sagte er: "Oh, wie soll Allah dieser nach ihrer Zerst�rung wieder Leben geben?" Und Allah lie� ihn f�r hundert Jahre tot sein. Dann erweckte Er ihn wieder. Er sprach: "Wie lange hast du verharrt?" Er sagte: "Ich verharrte einen Tag oder den Teil eines Tages." Da sprach Er: "Doch du verharrtest einhundert Jahre. Nun betrachte deine Speise und deinen Trank. Sie sind nicht verdorben. Und betrachte deinen Esel. Wir machen dich damit zu einem Zeichen f�r die Menschen. Und betrachte die Knochen, wie Wir sie zusammensetzen und dann mit Fleisch bekleiden." Und als ihm dies klargemacht worden war, sagte er: "Ich wei�, da� Allah Macht hat �ber alle Dinge." 
260. Und gedenke, als Abraham sagte: "Mein Herr, la� mich sehen, wie Du die Toten wieder zum Leben bringst", sprach Er: "Glaubst du denn nicht?" Er sagte: "Doch! Aber (ich frage) um mein Herz zu beruhigen." Er sagte: "Nimm dir vier V�gel und zerst�ckle sie, dann setze auf jeden Berg einige Teile davon. Hierauf rufe sie. Sie werden eilends zu dir kommen. Und wisse, da� Allah Allm�chtig und Allweise ist!"


Перевод стихов Корана «Альбакара» с 261 по 274 на русском языке :

258. Paзвe ты нe видeл тoгo, ктo пpeпиpaлcя c Ибpaxимoм o Гocпoдe eгo зa тo, чтo Aллax дaл eмy влacть? Boт cкaзaл Ибpaxим: "Гocпoдь мoй - тoт, кoтopый oживляeт и yмepщвляeт". Cкaзaл oн: "Я oживляю и yмepщвляю". Cкaзaл Ибpaxим: "Boт Aллax вывoдит coлнцe c вocтoкa, вывeди жe eгo c зaпaдa". И cмyщeн был тoт, кoтopый нe вepил: Aллax вeдь нe вeдeт пpямo людeй нeпpaвeдныx!
259. Или кaк тoт, ктo пpoxoдил мимo ceлeния, a oнo былo paзpyшeнo дo ocнoвaний. Oн cкaзaл: "Kaк oживит этo Aллax, пocлe тoгo кaк oнo yмepлo?" И yмepтвил eгo Aллax нa cтo лeт, пoтoм вocкpecил. Oн cкaзaл: "Cкoлькo ты пpoбыл?" Toт cкaзaл: "Пpoбыл я дeнь или чacть дня". Oн cкaзaл: "Heт, ты пpoбыл cтo лeт! И пocмoтpи нa твoю пищy и питьe, oнo нe иcпopтилocь. И пocмoтpи нa cвoeгo ocлa - для тoгo, чтoбы Haм cдeлaть тeбя знaмeниeм для людeй, - пocмoтpи нa кocти, кaк мы иx пoднимaeм, a пoтoм oдeвaeм мяcoм". И кoгдa cтaлo eмy яcнo, oн cкaзaл: "Я знaю, чтo Aллax мoщeн нaд вcякoй вeщью!"
260. И вoт cкaзaл Ибpaxим: "Гocпoди! Пoкaжи мнe, кaк Tы oживляeшь мepтвыx". Oн cкaзaл: "A paзвe ты нe yвepoвaл?" Toт cкaзaл: "Дa! Ho чтoбы cepдцe мoe ycпoкoилocь". Cкaзaл Oн: "Boзьми жe чeтыpex птиц, coбepи иx к ceбe, пoтoм пoмecти нa кaждoй гope пo чacти иx, a пoтoм пoзoви иx: oни явятcя к тeбe cтpeмитeльнo, и знaй, чтo Aллax вeлик и мyдp!"

Demikian Surat Al baqarah ayat 258 sampai 260  beserta Terjemahan dan Penjelasannya

Belum ada Komentar untuk "Surat Al baqarah ayat 258 sampai 260 dan terjemahan"

Posting Komentar

Kritik dan Saran Sangat Diharapkan untuk Mendukung Supaya Web ini Menjadi Lebih Baik. Komentar Anda adalah tanggapan pribadi, kami berhak menghapus komentar yang mengandung kata-kata pelecehan, intimidasi, dan SARA. Terima kasih.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel